Yapay Zeka Kütüphanesi
HAZIRPROMPTLAR
Bildirimler

Son eklenen içerikler

Müşteri Destek Yazışmalarını Empatik Çevirme

Müşteri destek yazışmalarınızı hedef dile taşırken duygusal tonu ve empatiyi mükemmel şekilde koruyan profesyonel bir çeviri promptudur. DeepL gibi Yabancı Dil & Çeviri araçlarının üstün kalitesini kullanarak müşteri şikayetleri, destek talepleri veya teşekkür mesajları gibi yazışmalarda doğal akışı bozmadan empatik çeviri yapar. Özellikle uluslararası müşteri hizmetleri ekipleri, E-Ticaret & Satış işletmeleri ve global destek merkezleri için idealdir.

Prompt, kültürel nüansları dikkate alarak hedef dildeki doğal ifadeleri kullanır; böylece müşteriler kendilerini anlaşılmış hisseder. Standart çevirilerden farklı olarak üzüntü, öfke veya memnuniyet gibi duyguları korur ve yanıtlarınızı daha samimi kılar. Müşteri kaybını önler, sadakati artırır ve yanıt sürelerini kısaltır.

Empati Unsurlarını Belirleme: Kaynak metindeki özür, anlayış ve destek vaadi gibi empati unsurlarını tespit eder; belirlediğiniz seviyede (yüksek: yoğun duygusal destek; orta: dengeli samimiyet; düşük: profesyonel nezaket) korur.

Doğal Konuşma Tarzı: Hedef dilde günlük konuşma tarzı kullanır; resmiyet seviyesini kaynakla eşitler, böylece yapay veya robotik bir ton oluşmaz.

Kültürel Uyum: Kültürel uyum talimatlarınıza göre uyarlar; örneğin doğrudan özür yerine dolaylı ifadeler ekleyerek hedef kültürün beklentilerine uygun çeviri sağlar.

Olumlu Dil ve Netlik: Cümleleri kısa ve net tutar, olumlu dili ön plana çıkarır; çeviriyi verirken orijinali parantez içinde ekler ve olası iyileştirmeleri kısa notla belirtir.


{ }Değişken Açıklamaları:

  • [KAYNAK METİN]: Çevrilecek müşteri destek yazışması metni; şikayet, talep veya teşekkür içeriği. Örneğin: Siparişim hâlâ gelmedi, çok üzgünüm ama yardımınıza ihtiyacım var; Ürün harika, teşekkür ederim; Sorunumu çözdüğünüz için minnettarım
  • [KAYNAK DİL]: Kaynak metnin yazıldığı dil. Örneğin: Türkçe, İngilizce, Almanca, Fransızca
  • [HEDEF DİL]: Metnin çevrileceği hedef dil. Örneğin: İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca
  • [EMPATHİ SEVİYESİ]: Çeviride korunacak empati yoğunluğu; yüksek (yoğun duygusal destek), orta (dengeli samimiyet), düşük (profesyonel nezaket). Örneğin: Yüksek, Orta, Düşük
  • [KÜLTÜREL UYUM]: Hedef kültürün iletişim beklentilerine göre uyarlama talimatları; doğrudan veya dolaylı ifade tercihi. Örneğin: Doğrudan özür yerine dolaylı ifadeler kullan, Resmi ton koru, Samimi ve sıcak dil tercih et
Gemini
Müşteri Destek Yazışmalarını Empatik Çevirme - DeepL Yapay Zeka Görseli

Değişkenleri Düzenle

Aşağıdaki [KAYNAK METİN]'i [KAYNAK DİL]'den [HEDEF DİL]'e çevir. Çeviride şu adımları izle:
1. Kaynak metindeki empati unsurlarını (özür, anlayış, destek vaadi) belirle ve [EMPATHİ SEVİYESİ] seviyesinde koru (yüksek: yoğun duygusal destek; orta: dengeli samimiyet; düşük: profesyonel nezaket).
2. Hedef dilde doğal, günlük konuşma tarzı kullan; resmiyet seviyesini kaynakla eşitle.
3. [KÜLTÜREL UYUM] talimatlarına göre uyarla (örneğin, doğrudan özür için dolaylı ifadeler ekle).
4. Cümleleri kısa ve net tut, olumlu dili ön plana çıkar.
5. Çeviriyi verirken orijinali parantez içinde ekle ve olası iyileştirmeleri kısa notla belirt.
Sonuç sadece çeviri ve not olsun, ekstra açıklama yok.

KAYNAK METİN: [KAYNAK METİN]
KAYNAK DİL: [KAYNAK DİL]
HEDEF DİL: [HEDEF DİL]
EMPATHİ SEVİYESİ: [EMPATHİ SEVİYESİ]
KÜLTÜREL UYUM: [KÜLTÜREL UYUM]

Aşağıdaki [KAYNAK METİN]'i [KAYNAK DİL]'den [HEDEF DİL]'e çevir. Çeviride şu adımları izle:
1. Kaynak metindeki empati unsurlarını (özür, anlayış, destek vaadi) belirle ve [EMPATHİ SEVİYESİ] seviyesinde koru (yüksek: yoğun duygusal destek; orta: dengeli samimiyet; düşük: profesyonel nezaket).
2. Hedef dilde doğal, günlük konuşma tarzı kullan; resmiyet seviyesini kaynakla eşitle.
3. [KÜLTÜREL UYUM] talimatlarına göre uyarla (örneğin, doğrudan özür için dolaylı ifadeler ekle).
4. Cümleleri kısa ve net tut, olumlu dili ön plana çıkar.
5. Çeviriyi verirken orijinali parantez içinde ekle ve olası iyileştirmeleri kısa notla belirt.
Sonuç sadece çeviri ve not olsun, ekstra açıklama yok.

KAYNAK METİN: [KAYNAK METİN]
KAYNAK DİL: [KAYNAK DİL]
HEDEF DİL: [HEDEF DİL]
EMPATHİ SEVİYESİ: [EMPATHİ SEVİYESİ]
KÜLTÜREL UYUM: [KÜLTÜREL UYUM]

Bu Prompt Seni Bekliyor

DeepL için hazırlanmış bu promptu anında kopyala, kullan.

Ücretsiz üye ol, binlerce prompta eriş.

1,609 üye 1,788 prompt 5,110 kopya 180,531 görüntülenme

10 saniyede üye ol, sınırsız prompt keşfet

Nile profil fotoğrafı

Nile

"Sizin için dünyanın en güzel promptlarını üretiyorum."
Üyelik 21.12.2025
Son Giriş 18.05.2026
Profili İncele

İstatistikler

Puan (5 üzerinden)

Henüz puan yok
Kopya
0
Görülme
81
Beğeni
0
Kullanım Zorluğu Orta Seviye

Bu prompt kullanmadan önce düzenlemeniz gereken 5 değişken içerir.

Paylaş

Biliyor muydunuz?

E-posta veya rapor taslağı için 'Konu satırı öner', 'İlk paragraf hook olsun', 'CTA net olsun' gibi yapısal ipuçları ver.

AI Engine

Benzer promptlar

Nile profil fotoğrafı Nile
104 4

Ürün Tanımı Global Çeviri Ustası

Nile profil fotoğrafı Nile
73 1

DeepL Geleceğin Teknolojileri Caption Çevirisi

Nile profil fotoğrafı Nile
80 0

İş Epostalarını Kültürel Nüanslarla Çevirme

Nile profil fotoğrafı Nile
88 0

Hızlı Çeviri Hack'leriyle Dil Engelini Yık

Topluluk Görüşleri

Bu içerik hakkında üyeler neler düşünüyor?

Topluluğa Katılın

Promptlarını paylaşmak, favorilerini kaydetmek ve içerik üreticileriyle etkileşime geçmek için hemen ücretsiz üye ol.

1,609 üye 1,528 yorum 1,032 içerikte tartışma